Silvia Piza-Tandlich. “Bastión de Sabiduría” / “Bastion of Wisdom”
Microfibra, metal, lanas, cordón teñido a mano, hilos.
Embosado, bordado, crochet, wrapping y acolchado.
Microfiber, metal, yarns, hand-dyed cord, threads.
Embossing, embroidery, crochet, wrapping, and quilting.
76 X 183 cm.
3Kg.
Cuaderno / Notebook: 25 X 30 cm
Piza-Tandlich.Notebook
A pesar de la diversidad cultural, los dichos y proverbios existen en todas las culturas y presentan conceptos homólogos de una lengua a otra.
Junto a la sabiduría popular de los dichos, refranes y proverbios, el metal rescatado de tacitas para candela al hacer esta obra, nos recuerda el papel que la luz ha tenido en el acto humano de desear frente al fuego: una práctica común en todo el mundo, a través de la historia.
Ambas costumbres imperecederas aparecen en esta obra, bordadas en nueve idiomas: español, inglés, francés, esperanto, polaco, portugués, italiano, alemán y japonés —con un cuaderno de interacción, donde el público puede dejar su propio refrán— todo representando la diversidad del deseo y el conocimiento.
Despite cultural diversity, sayings and proverbs exist in all cultures, presenting homologous concepts from one language to another.
Alongside the popular wisdom in sayings, refrains, and proverbs, the metal rescued from candle cups during the making of this work, reminds us of the role the candle played in the human act of wishing before a fire—a common practice worldwide and throughout history.
Both imperishable customs appear in this work, embroidered in nine languages: Spanish, English, French, Esperanto, Polish, Portuguese, Italian, German, and Japanese—together with an interaction notebook where people can leave their own proverb—all of them representing the diversity of wishing, and knowing.